Il team FenixTM ha rilasciato nei giorni scorsi la traduzione Italiana del titolo Silence of the Sleep, un’avventura dal genere horror a tratti psicologico.
In Silence of the Sleep vestirete i panni di un uomo chiamato Jacob Reeves, una persona fragile che pare aver perso la propria ragione di vita, tanto da indurlo a porre fine alla propria esistenza.
Un suicidio non riuscito che ha portato Jacob a perdere la propria memoria risvegliandosi in un mondo astratto chiamato appunto Silence of the Sleep.
Download e fonte: Traduzione Silent of the Sleep
grazie però sto gioco specialmente alla parte della casa delle ceneri fa davvero salire il nazismo. in ogni caso ricorda molto silent hill e mi piace molto l’idea del 2D
Che ha portato jacob “ha” perdere la propria memoria????
Un suicidio non riuscito che ha portato Jacob “ha” perdere la propria memoria??? Francesco da te questi errori non li accetto… dioboncan
Ragazzi, capita a tutti di sbagliare
Sinceramente , non capisco , di chi si applica troppo quando vede un errore , come h o senza h , è o e , insomma , l’importante è il contenuto …
Poi se si richiama per scherzare è un altro conto …
Anch’io faccio un mucchio di errori . perchè a scuola ero un tipo molto sfogliato e casinista , quindi alcuni errori di grammatica li faccio …
Però sostengo sempre una cosa , meglio fare un errore , se si scrive un post interessante …
che scrivere bene , ma un mucchio di cazzate …
il linguaggio è il modo in cui tu ti presenti, certo puoi anche scrivere svogliato e senza cura del lessico o del vocabolario, ma sarà quella l’immagine che passerai al prossimo. contano molto le apparenze, molto più di quello che credi; ci viviamo in un mondo fatto di apparenze e di ipocrisia. in ogni caso fare “un mucchio di errori” ti porrà sempre in condizione di subire critiche e verrai etichettato come somaro e verrai considerato meno di quello che magari tu sei realmente. si hai ragione conta il contenuto, ma la forma, l’esteriorità è altrettanto importante amico mio.